Tłumaczenia
techniczne, medyczne i naukowe
niemiecki – polski – angielski
O mnie

Anna Wajda
Tłumaczenia techniczne, medyczne i naukowe niemiecki - polski -angielski
Nazywam się Anna Wajda. Urodziłam się i wychowałam w Polsce. Obecnie mieszkam we Francji.
Po ukończeniu studiów licencjackich w zakresie języków obcych na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, studiowałam w Niemczech i ukończyłam semestr praktyczny w Hiszpanii. W Niemczech odbyłam praktykę w Instytucie Stosunków Międzynarodowych IFA w Berlinie. Po ukończeniu studiów wyjechałam do Irlandii, aby poprawić znajomość języka angielskiego pracując w firmach anglojęzycznych.
Przez 5 lat pracowałam w sektorze IT.
Od 2012 pracuję na pełen etat jako tłumaczka.
Tłumaczę głównie teksty techniczne i medyczne z niemieckiego na angielski i polski. Moje specjalizacje to IT, energetyka, elektrotechnika / elektronika, inżynieria mechaniczna, technologie motoryzacyjne, ochrona środowiska, technologie medyczne i dokumentacja medyczna.
Do 2012 roku:
- Kilkuletnie doświadczenie jako konsultant techniczny w międzynarodowych firmach IT
- Tłumaczenia na potrzeby korporacyjne
- Stałe zatrudnienie w służbie technicznej HP (Hewlett Packard) w Dublinie
- Stałe zatrudnienie w służbie technicznej firmy Symantec w Dublinie
Od 2012 roku:
- Wolne tłumaczenia dla firm oraz biur tłumaczeń specjalizujących się w technologii i medycynie.
Tłumaczenia techniczne
Specjalizuje się głownie w tłumaczeniach informatycznych. Specjalistyczną wiedzę zdobyłam pracując w serwisie technicznym znanych firm informatycznych: HP (Hewlett Packard) i Symantec w Dublinie.
Tłumaczę również teksty z następujących dziedzin:
- Energia odnawialna
- Kontrola jakości
- Proces produkcyjny
- Elektrotechnika / elektronika
- Robotyka
- Logistyka
- Technologia opakowań
- Metrologia
- Technologia sterowania
- Technologia pomp
- Motoryzacja
- Ochrona środowiska
- Inżynieria kolejowa, drogowa i budowlana
Moje tłumaczenia techniczne to m.in.:
- Dokumentacja techniczna
- Broszury informacyjne
- Tłumaczenia oprogramowania
- Tłumaczenia systemów ERP/CRM
- Tłumaczenia instrukcji obsługi sprzętu komputerowego
- Tłumaczenia dokumentacji technicznej systemów z branży IT
- Instrukcje obsługi, instalacji i konserwacji
Medycyna i sprzęt medyczny
- Farmacja i farmakologia:
- Charakterystyka Produktów Leczniczych (SPC)
- Ulotki informacyjne przeznaczone dla pacjentów (PIL)
- Badania kliniczne i przedkliniczne: dokumenty rejestracyjne, instrukcje użytkowania i informacje o produkcie, protokoły, arkusze informacyjne, umowy itp.
- Raporty medyczne
- Badania rynku
- Materiały promocyjne
- Strony internetowe / oprogramowanie / aplikacje
- Procedury rejestracji leków
- Podręczniki laboratoryjne
- Medycyna:
- Karty leczenia szpitalnego
- Dokumentacja medyczn
- Wyniki badań
- Ankiety
- Materiały promocyjne
- Arkusze informacyjne
- Raporty medyczne
- Tłumaczenia instrukcji i dokumentacji sprzętu medycznego
- Katalogi produktów
- Instrukcje obsługi
- Oprogramowanie komputerowe
Teksty naukowe
Dziedziny:
- Chemia (chemia organiczna, nieorganiczna, fizyczna, analityczna)
- Biologia, biotechnologia, biochemia
- Nauki o środowisku
- Fizyka
- Astronomia
Kontakt
Ponieważ dokumenty mogą się bardzo różnić, nie podaję cen na stronie internetowej. W razie zainteresowania proszę o kontakt mailowy lub telefoniczny.